Kulturní mapa
Erin Meyer
The Culture Map
Erin Meyer
Kulturní mapa
The Culture Map
Erin Meyer
Proč číst tuto knihu
Co se naučíte a získáte
- Zjistíte, jak kulturní kontext ovlivňuje vaše jednání a rozhodování.
- Naučíte se rozpoznávat a chápat kulturní rozdíly, které mohou ovlivnit vaše pracovní vztahy.
- Zlepšíte svou komunikační strategii a adaptabilitu v mezinárodním prostředí.
- Pochopíte, jak využít kulturní rozmanitosti jako výhodu ve vašem týmu.
- Získáte konkrétní tipy, jak se přizpůsobit různým pracovním kulturám a vybudovat silnější vztahy.
O knize
Podrobný přehled a kontext
Chcete se dozvědět, jak kultury utvářejí naše interakce a jak porozumět různým přístupům v pracovním prostředí? Kniha 'Kulturní mapa' od Erin Meyer je vaším klíčem k úspěšnému navigování v globálním světě. Meyer, renomovaná expertka na mezikulturní komunikaci, vás provede fascinujícím světem kulturních rozdílů, čímž vám otevře oči pro nuance, které mohou rozhodnout o úspěchu vašeho podnikání.
V knize se naučíte, jak efektivně komunikovat s lidmi z různých koutů světa, a to nejen v pracovních, ale i osobních situacích. Meyerova metoda vám pomůže lépe pochopit, jak se liší hodnoty, normy a očekávání napříč kulturami, což je zásadní pro budování pevných a trvalých vztahů. Připravte se na to, že posunete své myšlení a přístup k mezikulturní spolupráci na zcela novou úroveň.
Čtutáty
Moudra a inspirace z knihy
"Kulturní rozdíly nejsou překážkou, ale mostem k většímu porozumění a spolupráci."
"Úspěch v globálním světě závisí na schopnosti číst a interpretovat kulturní signály kolem nás."
"Každá kultura je unikátní mapa, na které může každý z nás najít své místo."
"Komunikace je klíčem, ale klíčem k čemu? Pochopte, co otevírá dveře v různých kulturách."
"Znalost kulturních rozdílů vám dává moc ovládat vaše interakce a posouvat je směrem k úspěchu."
O autorovi
Erin Meyer
Klíčová myšlenka 1 z 11
Naučte se, jak úspěšně komunikovat a vést v různých kulturách.
Kultury, kterými jsme obklopeni a ve kterých vyrůstáme, mají obrovský vliv na to, jak vnímáme svět. V každé kultuře jsme podmíněni považovat určité komunikační styly za žádoucí více než jiné, což může vést ke konfliktům. Pokud si na chvíli uděláte čas na pochopení kulturního zázemí člověka a jeho odpovídajícího pohledu na svět, budete s ním schopni komunikovat efektivněji a snížíte riziko nedorozumění.
Osm různých škál, které popisuje Erin Meyerová, vám v tom může pomoci, zejména v obchodním prostředí. V tomto shrnutí se mimo jiné dozvíte:
- proč může být svědectví o křičící hádce v Paříži něco jiného, než si myslíte,
- jak demokratický styl Vikingů dodnes ovlivňuje Švédsko,
- a jak bezpečně kritizovat někoho z jakékoli části světa.
Klíčová myšlenka 2 z 11
Být dobrým pozorovatelem je někdy důležitější než být dobrým řečníkem.
Proč je pro nás někdy tak obtížné komunikovat s lidmi z jiných zemí? Často se musíme vyrovnávat s rozdílnými temperamenty, hodnotami a smyslem pro humor. Abychom se v takových situacích lépe orientovali, měli bychom se snažit vyhnout tomu, co Japonci nazývají kuuki yomenai – výrazem pro někoho, kdo „nedokáže číst vzduch“.
Lépe „čteme vzduch“, pokud si uvědomíme, že komunikační styly lze umístit na škálu a rozdělit kultury na nízkokontextové a vysokokontextové. Západní země, jako jsou USA nebo Austrálie, jsou známé jako nízkokontextové kultury, kde je komunikace přesná a jasná, aby se předešlo nedorozuměním. Naproti tomu komunikace ve vysokokontextových kulturách, jako je Japonsko nebo Korejská republika, je subtilnější a vrstevnatější a často vyžaduje čtení mezi řádky, abychom porozuměli skutečnému významu sdělení.
Žádná země však není zcela nízkokontextová ani zcela vysokokontextová. Francouzští manažeři mají tendenci být více orientovaní na vysoký kontext než němečtí, ale ve srovnání s čínskými manažery jsou stále spíše nízkokontextoví.
Proč mají různé země odlišnou míru kontextovosti? Odpovědi lze hledat v historii. Vysokokontextové kultury, jako je Japonsko, měly převážně homogenní populaci, a proto se lidé naučili vnímat jemné nuance v komunikaci a rozvinuli schopnost „číst vzduch“. Americká historie je naopak mnohem kratší a byla silně ovlivněna imigranty, což vyžadovalo, aby komunikace byla explicitní a srozumitelná, aby se předešlo nedorozuměním.
Jak tedy můžete dobře spolupracovat s jinými kulturami? Musíte najít rovnováhu mezi nasloucháním a mluvením. Při práci s vysokokontextovými kulturami naslouchejte spíše významu než doslovnému znění. Věnujte pozornost změnám v neverbální komunikaci, například sklánění hlavy nebo přehnanému sebeovládání, které může zastírat skutečný význam sdělení. Opak platí při práci s nízkokontextovými kulturami: měli byste být co nejkonkrétnější a věnovat čas jasnému vysvětlení.
Když spolupracují různé kultury, je nejúčinnější metodou komunikace použít nízkokontextový styl, protože vede k menšímu počtu nedorozumění.
Klíčová myšlenka 3 z 11
Buďte opatrní s vaší zpětnou vazbou; může být urážlivá.
Pokud jste někdy pracovali s lidmi z jiných kultur, možná se vám stalo, že jste někoho nechtěně urazili, i když jste mu chtěli jen poskytnout zpětnou vazbu. Abychom lépe pochopili, proč k tomu dochází, podívejme se na škálu hodnocení.
Negativní zpětná vazba může být podávána přímo nebo nepřímo. Přímé kultury, jako je Rusko nebo Izrael, jsou ve zpětné vazbě ke svým kolegům otevřené. Často také používají absolutní výrazy, tzv. upgradery, jako například „úplně“ nebo „rozhodně“, aby zdůraznily svůj názor. Například mohou říct: „Úplně nesouhlasím s vaším názorem. Je to naprosto neprofesionální.“ Není také neobvyklé kritizovat před skupinou.
Japonsko nebo Indonésie jsou naopak nepřímé kultury, což znamená, že poskytují jemnou zpětnou vazbu a negativní sdělení obalují pozitivními. Používají také downgradery, jako „jakoby“ nebo „možná“, aby změkčily sdělení. Například: „Možná byste měli svůj názor trochu přehodnotit.“ A na rozdíl od přímých kultur se kritika obvykle sděluje soukromě.
Pokud zkombinujeme komunikační škálu z předchozí části se škálou hodnocení, můžeme rozlišit čtyři skupiny:
- nízkokontextová kultura s přímou zpětnou vazbou – např. Německo,
- vysokokontextová kultura s přímou zpětnou vazbou – např. Rusko,
- nízkokontextová kultura s nepřímou zpětnou vazbou – např. USA,
- vysokokontextová kultura s nepřímou zpětnou vazbou – např. Japonsko.
Abychom lépe spolupracovali s různorodými kulturami, mějme tyto styly na paměti a přizpůsobujme svou zpětnou vazbu tak, abychom snížili pravděpodobnost, že někoho urazíme. Při setkání s lidmi z vysokokontextových a nepřímých kultur, jako je Japonsko, se vyhněte poskytování zpětné vazby před ostatními a upravte formulaci tak, aby zůstalo zachováno jádro sdělení, ale tón byl jemnější. Někdy je dokonce vhodné nezmiňovat negativní aspekty nápadu či návrhu a vyzdvihnout pouze ty pozitivní. Tím dáte druhé straně najevo, že byste byli raději, kdyby ostatní aspekty ustoupily do pozadí.
Přizpůsobením svého chování a pozorováním stylu zpětné vazby ostatních byste měli dosáhnout toho, že budete vnímáni jako zdvořilí a podporující.
Zamčené kapitoly (8)
- 4Věnování pozornosti tomu, jak ostatní vyjadřují myšlenky, vám pomůže být přesvědčivější.
- 5Aby byl úspěšným lídrem, musíte se naučit přizpůsobit svůj styl.
- 6Porozumění různým procesům rozhodování je klíčové pro realizaci nápadů.
- 7Důvěra se v různých kulturách buduje odlišně, ale je důležitá pro všechny z nás.
- 8Existuje správný způsob, jak nesouhlasit.
- 9Harmonogramy by měly být vytvářeny podle vnímání času v kultuře.
- 10Závěrečná zpráva
- 11O autorech
Zbývá 8 z 11 kapitol
Odemkněte celé shrnutí
Získejte přístup ke všem kapitolám knihy Kulturní mapa a více než 3000 dalším shrnutím.




